名古屋市のブラジリアン柔術道場 福住柔術

ブラジリアン柔術とは

明治時代・前田光世の渡伯

bj02-150x150明治時代、柔道を普及させる為にアメリカに派遣された柔道家たちがいました。
その中に当時26歳だった「前田光世」がいました。

彼は柔道使節の一員として渡米しましたが、以後イギリス、スペイン、メキシコなど、世界各地を異種格闘技戦をこなしながら渡り歩きます。
前田の試合スタイルは、クリンチで相手に組み付いてマットに倒し、関節技や絞め技で決着させる、というものだったようです。
体格に勝る外国人を相手に勇敢に戦いぬく前田の活躍で、海外に入植してた日本人移民たちはとても勇気付けられたそうです。

そんな前田光世は生涯最後の地にブラジルを選び、アマゾン開拓の仕事を手がけるようになります。
1913年、前田は住んでいたベレンの有力者、ガスタオン・グレイシーと出会います。
ガスタオンは前田にやんちゃな息子たちを柔道で鍛えてくれるように頼みます。

こうして前田はガスタオンの息子、カーロスに柔道を教えたのでした。


During the Meiji Period, some judoka travelled to America with the goal of spreading Judo.
Among them was a man called Mitsuyo Maeda, who was 26 at the time.

He travelled to America as an ambassador of Judo. After this he also wandered to other locations in the world and picked up different martial art styles from places such as England, Spain and Mexico.
It was said that Maeda’s style of fighting was to clinch with his opponent, drop them to the mat and finish them with a joint lock or choke.
Maeda was able to empower Japanese immigrants who lived outside of Japan with his show of constant bravery when fighting against foreigners who were often bigger and stronger.

Near the end of his life, Maeda travelled to Brazil to help with the cultivation of the Amazon.
In 1913, Maeda met an influential man living in Belem called Gastaon Gracie.
Gastaon asked Maeda to train his unruly sons in the art of Judo.

Maeda began by teaching Judo to Carlosn Gastaon’s son.

エリオ・グレイシー

ガスタオン・グレイシーの末息子でカーロスの弟、エリオ・グレイシーは体格に恵まれず、運動の苦手な少年でした。
柔術とは最も縁が薄そうなエリオでしたが兄が柔術を教えるのをいつも見ていたそうです。
ある日、兄の不在にエリオがレッスンを担当したところ、大変好評だったそうです。
エリオは身体の弱い自分にも柔術が使えるように、工夫を重ねて改良していたのでした。
(この頃、柔道と柔術との区別は曖昧だったそうです。ブラジルでは「柔術」として広まったという説があります。)

グレイシー柔術がブラジルの格闘技界に受け入れられる為には、バーリトゥード(総合格闘技のような形式のブラジルの競技)において勝利する必要がありました。
エリオ・グレイシーはバーリトゥードに挑戦し、見事にブラジリアン柔術の優位性を示すことに成功したのでした。


Helio Gracie, the youngest son of Gastaon Gracie and Carlos’s younger brother, was physically weak and was not good at physical exercise.
Helio who at the time did not seem to be deeply involved with Jiu-jitsu was said to always watch his brother teaching the art.
Then one day, in his brother’s absence, he taught the class and became very popular with the students.
In order for Helio to use Jiu-jitsu, he adapted it so that even as weak as he was, he could use the techniques.
(At this time, the difference between Judo and jiu-jitsu was very vague. A theory is that both arts began to spread as “Jiu-jitsu” in Brazil.)

To allow Gracie Jiu-jitsu to gain a foothold in the Brazilian martial arts world, it became necessary for it to triumph over Vale Tudo which is a form of Brazilian MMA.
Helo Gracie challenged Vale Tudo and was able to successfully show the superiority of Brazilian Jiu-jitsu.

ブラジリアン柔術と柔道の違い

このように、成立の過程で「柔道から生まれた」と言えるブラジリアン柔術ですが、実際に体験してみるとまるで違うスポーツであることに気付くでしょう。

それはルールの違いです。ありとあらゆるスポーツはルールによって性格付けられます。
一般に柔道は規制が厳しく、柔術は緩やかであると言えるでしょう。
例えば中断(ブレイク・待て)の規定、寝技の規定、ポイントの評価規定、試合決着の条件などを挙げることが出来ます。

柔道は投げ技の技術に評価の重点が置かれ、その評価は審判に委ねられますが、ブラジリアン柔術の場合、寝技において奪ったポジションによって評価され、絞め技や関節技で「降参」させることに重点を置きます。

上のように書くとブラジリアン柔術は大変ハードなスポーツであるような印象を受ける方もおられるかも知れませんが、実際には逆であるように思います。

非常に合理的、かつ洗練されたブラジリアン柔術の技術を学ぶことで、柔道経験者が驚くほどラクに寝技の技術が展開出来る様になることでしょう。
この点からも、ブラジリアン柔術は頭を非常に使う、知的な大人の格闘技、と言えるかも知れません。
実際に、それまで柔道やレスリング等、何の格闘技経験も無かった方が三十歳を過ぎてから柔術を初め、楽しみながら強くなっていく例を何件も見ること出来ました。

あなたも一度見学に来てみませんか?
格闘技道場としては驚くほど和やかな雰囲気に驚かれるかも知れません。
見学のお申し込みはお問い合わせについてのページをご覧下さい。
メールでしたら随時受け付けております。


Brazilian Jiu-jitsu was said to have been formed from Judo. However, you will see from actually doing it that it is a totally different sport.

This is due to the difference in the rules. All sports are molded by their rules.
It is generally said that the rules of Judo are strict and those of Jiu-jitsu are relaxed.
For example, there are rules for a time-out (break or matte), rules during ground fighting (newaza), rules for point evaluation and conditions for determining the winner of a match.

Judo emphasizes throwing techniques with the decision in the hands of the referee. However, Brazilian Jiu-jitsu places emphasis on positions during ground fighting and the match can be determined with a tap from the opponent during a choke or joint lock.

Some people might get the impression that Brazilian Jiu-jitsu is quite a hard sport but it is in fact quite the opposite.

It is very logical and by learning refined BJJ, the Judoka can quite suprisingly improve and develop their newaza easily.

It might be said that Brazilian Jiu-jitsu is an intellectual man’s martial art because of the necessity to always use your brain during the techniques.

I have in fact seen a number of cases in which a person over 30 year old with no experience of Judo or wrestling started Jiu-jitsu and became tough and strong while enjoying the aspects of the sport.

How about coming to visit us and watching a class?
You might be suprised at how care-free the atmosphere is at our club despite it being a place for martial arts.

If you plan to visit to watch a lesson, see the details on the Enquiries page.
We will also reply as soon as possible if youMail us.

お気軽にお問い合わせください TEL 052-896-5737 受付時間 9:00 - 20:00 [ 祝日除く ]

PAGETOP
Copyright © 名古屋市の福住柔術 All Rights Reserved.